Penilaian Kontrastif Terjemahan Kata Nama Khas Terhadap Hadis dalam Kitab al-Halal wa al-Haram fi al-Islam
نویسندگان
چکیده
Hadis merupakan sumber kedua tertinggi dalam hierarki pengambilan hukum, kefahaman dan pencernaan maksud hadis daripada bahasa Arab perlu difahami dengan jelas sebelum tersebut boleh diangkat sebagai hukum. Dalam konteks karya al-Halal wa al-Haram fi al-Islam karangan Sheikh Yusuf al- Qardawi melalui tiga buah edisi terjemahan Arab-Melayu didapati kata nama khas diterjemahkan perkataan yang tidak seragam leksikal sumber, sekaligus menyumbang kepada keberkesanan kebolehpercayaan dipertikaikan. Oleh kerana salah faham terhadap makna klausa ayat lengkap membawa kesilapan pemahaman hadis, justeru itu kajian ini dilaksanakan bertujuan untuk menilai kualiti ketepatan ke Melayu teks versi terjemahan. Melalui penelitian fungsi dianalisis secara kontrastif berpandukan teori semantik komunikatif mengukur tahap kecekapan kebolehpercayaaan sasaran menggunakan parameter Berdasarkan analisis sampel dikemukakan umumnya diterapkan ketiga-tiga al-Islam. Namun hasil sejumlah hadis-hadis dapat dikenal pasti beberapa kurang tepat berlaku produk tersebut. Dari segi (mistranslation) 7.5% pada Percetakan Jahabersa, 10% Pustaka Nasional Singapore 13.5% Cahaya Kasturi, manakala dari sudut (undertranslation)27% Jahabersa 30% PNS 3% PCK. Hasil menyimpulkan percetakan memiliki kekurangan dipertingkatkan lagi agar mudah dikuasai lebih berkesan tanpa sebarang kecacatan ketara.
منابع مشابه
A review and criticism of Wahba Zuḥaylī's method in al-Tafsīr al-Munīr fī al-‘Aqīda wa al-Sharī‘a wa al-Munhaj
The science of interpretation has a special position in the Islamic sciences and has been addressed seriously by Muslims from the very first days of Islam, because interpretation is to understand and discover the points of the best speech, i.e. the speech of the Sublime Allāh. One of the new commentaries on Muslims' divine book is al-Tafsīr al-munīr fī al-‘aqīda wa al-sharī‘a wa al-munhaj, auth...
متن کاملIntroduction of Kitab Al-Abnija al haqaiq al-Adwiya a book written by Heravi
The "Kitab al-abniya an haqa iq al-adwiya" (Book of the Foundations of Pharmacognosy) also Known as "Rozat ol-ons wa manfa 'ar on-nafs" is the most ancient medical book in Persian (Farsi), which was written by Abu Mansur Movaffaq ibn Ali Heravi during the period of Mansur ibn Noh Samani between the years 350 to 366 lunar hegira. The book deals with 584 mineral, herbal and animal-based drugs. Th...
متن کاملThe Methodology of Al-Kashf wa al-Bayān fī Tafsīr al-Qur’ān
Abū Isḥāq Tha‘labī Nayshābūrī is an outstanding Iranian exegete of the fourth and fifth centuries LH. Tha‘labī has been so skillful in various Islamic sciences such as Arabic linguistics (including morphology, syntax (grammatical inflection), vocabulary, and rhetoric), Ḥadīth, exegesis, and qur’ānic sciences that numerous students from many near and far places attended his classes. Tha‘labī’s c...
متن کاملIntroduction of Kitab Al-Abnija al haqaiq al-Adwiya a book written by Heravi
The "Kitab al-abniya an haqa iq al-adwiya" (Book of the Foundations of Pharmacognosy) also Known as "Rozat ol-ons wa manfa 'ar on-nafs" is the most ancient medical book in Persian (Farsi), which was written by Abu Mansur Movaffaq ibn Ali Heravi during the period of Mansur ibn Noh Samani between the years 350 to 366 lunar hegira. The book deals with 584 mineral, herbal and animal-based drugs. Th...
متن کاملBadhl al-ma`un fi fadl al-ta`un
resisted the Foundation ethos stressing full-time research activity, from a fear that salaries would be eroded by high levels of inflation. Across the continent, politicians and public opinion demanded more doctors rather than the fewer and more scientifically trained doctors proposed by the Foundation. In Argentina during the late 1940s and early 1950s the Foundation gradually withdrew its sup...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Hadis
سال: 2022
ISSN: ['2231-9018']
DOI: https://doi.org/10.53840/hadis.v13i24.208